Being With You
در سرم از عشقت این سودا خوش استدر دلم از شوقت این غوغا خوش استگر نباشد هر دو عالم گو مباشتو تمامی با توام تنها خوش است
"In my mind, this passion for your love is delightful,In my heart, this fervor for you is joyous.If both worlds cease to exist, let them be gone,You are everything, being with you alone is blissful."
Being With You – English Translation
در سرم از عشقت وین سودا خوش است
My mind is filled with your love, and this longing is delightful.
در دلم از شوقت وین غوغا چه خوش است
In my heart, your desire stirs a joyful commotion.
گر نباشد هر دو عالم او مباش
If both worlds ceased to exist, it wouldn't matter.
تو تمامی با تو ام تنها خوش است
You are everything; being with you alone brings happiness.
لای لای لای لای لای لای لی لای لای لای
Lai lai lai lai lai lai li lai lai lai
(A soothing, rhythmic chant enhancing the meditative ambiance.)
Here's a poetic and rhythmic English version of the lyrics, crafted by ChatGPT to honor both the meaning and the flow of the original Persian:
In my mind, your love’s a flame,
This sweet madness calls your name.
In my heart, your longing stirs,
What a storm — how sweet it whirs.
If both worlds should fall away,
Let them go — I’ll be okay.
You are all, and I am true,
Even alone — if I’m with you.
Lai lai lai lai, lai lai lai li, lai lai lai...
(Soft and soothing lullaby chant)
Comments
Post a Comment